TRADILEX. Pilotatge d'una nova metodologia per a l'aprenentatge de l'anglès

Notícies UdL

Descarregar Pdf

El projecte de recerca La traducció audiovisual com a recurs didàctic en l'aprenentatge de llengües estrangeres (TRADILEX) posarà en marxa el pilotatge sobre l'ús de tasques relacionades amb la traducció audiovisual per a l'aprenentatge de l'anglès. L'Institut de Llengües de la Universitat de Lleida serà un dels centres que implementarà aquesta nova metodologia a partir del proper curs 2021-22.

La Dra. Mariona Sabaté Carrové, del Departament d'Anglès i Lingüística de la UdL i membre de l'equip investigador del projecte TRADILEX, és l'encarregada de coordinar el projecte a la UdL.

 

Trobareu més informació de la notícia a l'espai de Notícies de l'Oficina de Premsa de la udL:

http://www.udl.es/ca/serveis/oficina/Noticies/LInstitut-de-Llenguees-centre-pilot-de-traduccio-audiovisual-per-aprendre-angles/

 

Per a més informació sobre el projecte i l'actualització dels resultats obtinguts podeu consultar la pàgina d'aquest projecte:

https://tradit.uned.es/proyecto-tradilex/

 

Altres mitjans de comunicació digitals on s'ha publicat la notícia:

https://lleidadiari.cat/lleida/institut-llengues-udl-centre-pilot-traduccio-angles

https://www.lamanyana.cat/la-udl-centre-de-traduccio-audiovisual-per-saber-angles/